Tracks 1 of KEI HIRAMATSU 159 days
Writing goodness or more let in serial “[Hiramasawa-world]” of the sold ray publisher [salt world ]and you let me confess my sickness now.
Actually, it worried really about whether this content was written in [salt world] or stopped it.
If it was a thing put forth completely, it was thought that it was had to become silent and to spend it.
However,
It serves from 19 years old in [KEI HIRAMATSU] , fishing industry, and it has fed it in this world.
Now, the lie was not applied to the industry, and sealing one’s lips was painful to one and the senior of the fan in above all.
Therefore, you also learnt by the content so that I may tell it in my own way and I was allowed to confess wanting it though it was such sentences.
However, the content that can be spoken also has the limit in the document.
[Te] wants to take it slowly in the future as a struggle against disease record with [KEI HIRAMATSU] cancer though it is thought that this blog keeps irregular ..going along here…
It writes in evernote and Dropbox, there are a lot of accumulative content, and the image has been left only a little.
It was felt that it was not good though it was cancer treatment never to be recalled when the report of worry was gotten a lot, and I did not report every day the chitin to my carrying in my own way.
It is thought that it translates into English and this page is written to Facebook.
(The translation software is used . Sentences are and there is a wrong case. I’m sorry. )
It is beginning today though is slow.
Please my best regards.
KEI HIRAMATSU
現在、販売されているエイ出版社 ソルトワールドの連載「ヒラマサワールド」には書かせて頂きましたが、自分の病気を皆さんに告白させてもらいました。
実は、この内容をソルトワールドに書こうかやめようか、本当に悩みました。
出切る事なら、黙って過ごしてもらおうかとも考えておりました。
しかし。
平松慶、釣り業界で19からお世話になり、ぶれる事なくこの世界で食わせてもらってきました。
今更、業界に嘘もつけませんし、何よりもファンの方や先輩方々へも口を閉ざす事が辛いばかりでありました。
だから、あの様な文章でしたが、私なりに伝えるべく内容で皆さんにも知ってもらいたく告白させてもらったのです。
ただ、書面には話せる内容にも限界があります。
このブログで、不定期になるかと思いますが、平松慶の癌との闘病記として
これからゆっくりここで伝えて行きたいと思っております。
evernoteやDropboxに書き溜めた内容がたくさんあり、少しばかり画像も残してきました。
二度と思い出したくないガン治療ですが、毎日docomoの携帯にたくさんの方から心配の連絡を頂き、僕なりにキチンと報告していかなくてはダメだな、とも感じました。
Facebookへは、英文に訳してこのページを書いて行こうと思っております。
ゆっくりですが、今日から開始です。
どうぞ、宜しくお願い致します。
平松慶
コメント